Kokoro Study
Кокоро Блог

Переезд в Японию, которого не было в планах

Привет! Меня зовут Аня, я уже больше года живу в Токио и учу японский язык в академии карьеры и языка ISI Сибуя. В этой статье расскажу, что вдохновило меня оставить жизнь и работу в Екатеринбурге и переехать в Японию, несмотря на то, что я никогда не планировала оказаться в стране восходящего солнца.

Мое первое знакомство с Японией

Мой интерес к японской культуре, как у многих, чьи школьные годы пришлись на 2000-е, начался с аниме. В младшей школе одноклассницы рассказали мне про “Наруто”, и меня затянуло. После уроков мы придумывали свою историю в Конохе: я была Лин-тян и встречалась с Шикамару. В средней школе вместе с карманными деньгами появилась возможность покупать аниме на DVD в одноголосом переводе. Мы читали любую мангу, которую удавалось найти в книжных. Олды вспомнят “Магазинчик ужасов”, “Темнее, чем индиго”, “Принцессу Аи”, “Ателье Paradise Kiss”.
Любовь к японской культуре осталась со мной и в университетские годы. Во время сложностей с учебой меня здорово поддерживал сериал “Моя геройская академия” — про мальчика Мидорию, родившегося без суперспособностей в мире, где почти у всех они есть: кто-то умеет бегать со скоростью света, кто-то становиться невидимым или оглушать пением.
Мидория в итоге тоже получил силу и учился с ней жить. Казалось, если он справляется и приручает свои суперспособности, то и я смогу освоить навыки, которых мне не хватает для жизни.
Ни разу в жизни я не думала, что в Японию вообще можно поехать — ни в отпуск, ни учиться. Страна казалась далекой, фантастической и недоступной. Но неожиданно на Новый год родители подарили мне поездку и моя мечта сбылась.

В Токио я попала на три дня в апреле 2023 года — это была первая остановка недельного тура по Японии. Гуляя по улицам, я чувствовала одновременно спокойствие, свободу и прилив энергии. Хотелось исследовать улочки, несмотря на усталость, пробовать сезонные напитки с сакурой, удивляться еде и теряться в метро.
Дома, в России, я часто чувствовала пассивность и страх выйти на улицу. А здесь можно вечером пойти в общественную баню через незнакомый жилой район и при этом чувствовать себя в безопасности. Именно тогда я поняла, что хочу остаться здесь как можно дольше.

Как я готовилась к переезду

В мае 2023 года я начала думать о переезде: собирала информацию — какие нужны документы, сколько денег потребуется, какие школы лучше и обращалась в агентства, которые помогают с оформлением.

С девушками из Кокоро мы сразу нашли общий язык: они объясняли каждый этап понятно и по-дружески. В других агентствах вместо ответов просто присылали список документов. Еще Кокоро помогли мне найти гестхаус с русскоязычным персоналом и соседями — это тоже сильно облегчило адаптацию.
В итоге я остановилась на школе, которая входит в одну из крупнейших сетей языковых школ — ISI. Меня привлекла их программа по бизнес-японскому, ведь повседневная речь все-таки сильно отличается от той, что используется на работе. Процесс оформления прошел спокойно и без проблем. От меня требовалось только пройти курсы и получить сертификат, подтверждающий 150 часов изучения японского.
Волнение накрыло за неделю до вылета: я осознала, что решительно меняю свою жизнь — увольняюсь с работы, уезжаю из города, где всех знаю, и из страны, где со мной говорят на одном языке, в место, где все будет другим, до самых мелочей. Несколько раз я думала, не отказаться ли от переезда, но каждый раз утешала себя мыслью: с трудностями можно разобраться на месте или, в крайнем случае, вернуться.

Первые дни в Токио

Это был вторник, 26 марта 2024 года — день, когда я прилетела в Токио. Знакомые, которые переехали сюда раньше, встретили меня в аэропорту, помогли довезти чемоданы до гестхауса и не потеряться в метро без карты.

Первым удивлением стала температура в комнате — по ощущениям, такая же, как на улице. Несколько ночей я спала под тремя одеялами и в одежде, пока не разобралась, как включать кондиционер.
Вторым — отсутствие ибупрофена в свободной продаже. В первую же неделю я заболела ангиной, а нужных лекарств в моей аптечке не оказалось. Пришлось просить жаропонижающее и средства для горла в чатах у ребят из России, и знакомиться с местной медициной, когда самолечение не помогло.

Учеба, подработка и адаптация

Первые два месяца учебы прошли легко — помогло то, что я заранее занималась языком самостоятельно в России. В школе мы повторяли материал уровня N5, который я уже знала. Мы знакомились с одноклассниками, встречались в кафе, болтали на уроках — в общем, вели обычную студенческую жизнь.
На этом фоне мне казалось, что так будет всегда и я решила искать подработку. Первым местом, куда я отправила заявку и где позже начала работать, стал Макдональдс. Заполнять данные и нажать кнопку “Отправить” было очень страшно. Искать работу всегда волнительно, а на другом языке еще тревожнее: сложно предугадать, как понравиться на собеседовании в другой культурной среде.

Тем не менее, меня взяли. Следующие шесть месяцев подряд я четыре дня в неделю готовила к открытию Макдональдс на станции Йойоги: настраивала кофемашины, носила лед, заваривала кофе и чай.
Подработка сильно прокачала мой японский, особенно потому, что я стояла на кассе. Даже если по утрам приходят одни и те же гости с одними и теми же заказами, новые посетители все равно что-то спрашивают и волей-неволей учишься отвечать, подбирать слова и собирать из них предложения.

Еще один плюс — эта подработка помогла подтянуть вежливый бизнес-японский. Продавцы обязаны общаться с покупателями на вежливом языке, а он по словам и грамматике сильно отличается от того, как японцы говорят каждый день.
Совмещать работу в Маке с учебой было непросто. Из-за ранних подъемов я на уроках постоянно чувствовала себя вымотанной и с трудом сосредотачивалась. После занятий вместо домашней работы и дополнительной учебы я либо отсыпалась, либо встречалась с друзьями.

Хороший навык говорения выручал меня почти год — до тех пор, пока я не перешла в группу среднего уровня. Тогда я заметила, что не могу читать, писать и не понимаю, что говорят учителя и одноклассники.

Как проходит моя жизнь в Токио

Сейчас я занимаюсь после уроков самостоятельно: учу кандзи с начального уровня в приложении WaniKani, повторяю грамматику с помощью BunPro, много слушаю подкасты. Иногда смотрю аниме без субтитров и перевода, но это требует усидчивости и интересного тайтла, поэтому чаще все же включаю то, у чего есть перевод.

Сильно помогает ChatGPT: ему можно задать абсолютно любой, даже самый дурацкий вопрос про контекст или употребление частиц, и мучить его, пока в голове все не уложится. Многие мои одноклассники тоже часто используют его на уроках.
Кроме учебы, я стараюсь нагнать отставание и в языке, и физически. Хожу в зал, развиваю выносливость: этим летом хочу забраться на гору Фудзи. По выходным часто езжу в горы и на природу. В учебе меня очень поддерживает мой молодой человек — у него уже продвинутый уровень японского, и он помогает разбираться в сложных моментах.

До выпуска из языковой школы осталось меньше года. За это время нужно доучить язык и найти работу. Я приехала в страну с начальными знаниями и каждый день в школе узнаю что-то новое.

Тем не менее, полутора лет, как мне кажется, недостаточно, чтобы выучить язык, который полностью отличается и по структуре, и по алфавиту. Сейчас я хочу полностью сосредоточиться на учебе, а через полгода начать искать работу.

К чему сложно привыкнуть в Японии

Я все еще не могу привыкнуть к школьным правилам: опаздывать нельзя даже на минуту — это влияет на общее посещение и может помешать получить рабочую визу после окончания учебы. Болезнь не считается уважительной причиной для пропуска. Даже с температурой 39°С ты должен прийти на занятия.

В России я привыкла, что в случае недомогания можно работать удаленно. А здесь — это не вариант ни в школе, ни, скорее всего, на будущем рабочем месте.
Тем не менее, все эти минусы перекрывает сама жизнь здесь. Возможность каждый день гулять по улочкам Токио, знакомиться с людьми со всего мира — в школе, в барах. Есть клубнику зимой. Спокойно оставлять наушники и кошелек на столе в кофейне, зная, что их никто не украдет, пока ты забираешь заказ. Путешествовать и почти каждые выходные видеть гору Фудзи.

Советы тем, кто планирует переезд

Всем, кто только задумывается о переезде в Японию, я советую начать с краткосрочной программы — приехать сюда хотя бы на три месяца. Этого достаточно, чтобы понять, насколько вам комфортно в стране и хочется ли остаться надолго. Не делайте, как я: не бросайте все сразу ради страны, где вам просто понравилось в отпуске.
Если все-таки решили переезжать — начинайте учить язык еще дома. Совмещать учебу с подработкой на незнакомом языке, который ты только осваиваешь, тяжело и морально, и физически. Японцы охотно помогают иностранцам в магазинах или с навигацией, но на работе никто не будет делать поблажек из-за незнания языка. Даже 15 минут в день в Duolingo — уже лучше, чем ничего.

И главное — найдите свою личную мотивацию. То, что поможет учить кандзи после тяжелого рабочего дня или отложить деньги вместо того, чтобы купить кофе и новую кофточку. Когда мне становится тяжело, я прихожу на перекресток у станции Сибуя и напоминаю себе, что я живу в фантастической Японии. И это вдохновляет стараться дальше.
Жизнь в Японии Обучение в Японии